Pular para o conteúdo principal

Dostoievski em uma história que talvez não agrade



Dostoievski é considerado pela crítica um dos mais talentosos escritores russos de todos os tempos e suas obras figuram constantemente nas listas dos melhores livros de todos os tempos, seja lá quem ouse elaborar essas espécies de índex da magna literatura. Um autor de desventuras, em cuja vida a literatura esteve sempre presente, que nos legou obras admiráveis, traz como um traço marcante certo senso de perfeição, o que faz com que os críticos nunca censurem um dos seus textos. Você sempre lerá estudos, críticas e ensaios elogiosos à toda a obra do autor de Crime e Castigo, como se ele fosse incapaz de escrever algo sem qualidade, o que é por si só impossível, mesmo para o mais brilhante dos artistas, sempre haverá uma obra que destoa do conjunto, que fica aquém do que o autor costuma cultivar em seus escritos. Talvez seja este o caso de Uma história desagradável (Editora 34, tradução de Priscila Marques), conto que Dostoievski publicou pela primeira vez em uma revista literária que editava juntamente com seu irmão em um período onde a escassez de críticos engajados nos deixou carentes de qualquer opinião de seus contemporâneos sobre tal obra. ´
Nikíforov convida Chipulenko e Pralínski para comemorarem seu aniversário, algo que ele nunca fez, o sujeito trata-se de uma espécie reclusa e ensimesmada. Os três são altos funcionários do Estado, traço distintivo que acentua certos aspectos da obra. Nikíforov recém-adquire uma propriedade, está efusivo e deseja se confraternizar, faz isso por meio da festividade natalícia. O quadro pintado aqui por Dostoievski é bem simples, comum, trivial, dir-se-ia tão conciso quanto a estrutura do Ulysses de James Joyce. É assim que começa a narrativa, que segue sempre no mesmo tom, introspectivo, simples, beirando o corriqueiro, mas com todos os elementos que desfilam em outros textos do autor, sem, contudo, algumas peculiaridades que marcaram suas obras mais aclamadas.
Na casa de Nikíforov, os três amigos conversam sobre temas diversos, sobretudo o que Pralínski insiste em definir como um humanismo necessário aos novos tempos. O personagem, protagonista da narrativa, está embebido pelas recentes transformações sociais da Rússia, como a recém abolida servidão. Esse sentimento de confraternização, de liberdade, igualdade e fraternidade, um ideal iluminista visível, atinge Pralínski, estimulando-o sobremaneira. Em meio à comemoração, Pralínski se embriaga e a história desagradável começa de fato a se desnudar.
Dostoievski usa de sua linguagem descontraída, que a tradutora salienta em uma breve nota anteposta ao conto, e sua narrativa leve e sutil para nos conduzir até o inesperado dentro do conto. Pralínski, devido a inusitada ausência de seu cocheiro e sua caleça a fim de retornar ao lar, sai pelas ruas, remoendo a conversa que tivera com os amigos. Assim, depara-se com uma festividade de casamento a se desenrolar e descobre que o noivo é um subalterno seu. Instigado por si mesmo a confraternizar e imprimir ao evento um ar de nobreza, de glória e dignidade, entra como penetra na festa. Acima de tudo, os sentimentos de Pralínski são egoístas, o que ele anseia antes de mais nada é que tenham uma visão beatífica, louvável de si mesmo, o que o leva a fazer uma série de projeções auspiciosas a partir de seu empreendimento, que não tarda a adjetivar como revolucionário em seus princípios e intentos. Seu estado de embriaguez, o fato de pertencer a uma classe social distinta dos noivos, suas intenções idealizadas, tudo isso contribui para que situações desagradáveis se desenrolem, levando o leitor para o desconhecido, para o improvável, para o incomum. No entanto, o texto não é nem sisudo nem cômico, não é dramático e também não é instigante. É uma prosa indecisa, que em vez de seguir em marcha, apenas anda trôpega, tentando se sustentar em algo além de si mesma. A ausência, no entanto, de um recurso literário exógeno que traga o que a tessitura do texto busca, faz-nos acreditar que estamos seguindo a mesma trilha do bêbado Pralínski, que se perdeu em seu intento inicial.
A presença ubíqua de elementos comuns nos textos de Dostoievski, como personagens quase caricaturais que representam ideias e conceitos, como vemos em Crime e Castigo ou O Idiota, estão presentes, assim como o ar de penúria contínua, o desastre da miséria, que atinge seu auge em Gente Pobre, mas que permeia a obra do escritor russo tão aclamado. Apesar disso, os elementos parecem não se coadunar, o conto não é um lugar-comum, mas não consegue se estabelecer como narrativa capaz de intrigar, de cativar ou de trazer um desfecho emblemático, como em Crime e Castigo ou mesmo Gente Pobre. Não traz o humor que vemos de forma diáfana em outros trabalhos de Dostoievski, como se o autor tivesse escrito esta obra apenas para preencher uma lacuna, embora ela tenha sido apresentada como uma das mais cuidadosamente escritas pelo autor.
Uma história desagradável é um conto inquietante, insípido e desprovido de atrativos quanto ao conteúdo, o que não significa que sua forma e estética sejam inferiores. A estrutura da narrativa é como em outros contos do autor, como A Dócil, não há exatamente elementos coesivos ausentes, não há uma pobreza estilística, algo que é difícil presumir que fosse acontecer, mas sua composição de elementos, seus ingredientes narrativos e ficcionais, a forma como o enredo é tratado, a apresentação dessa peça incomum, se dá de forma seca, despida de predicados agradáveis, instigantes. Talvez, nesse sentido, seu título tenha sido demasiadamente adjetivo porque é exatamente nesses termos que se pode definir o conto, não passa de uma história desagradável de Dostoievski que o leitor sequer precisará fazer esforço para esquecer, assim como o protagonista da narrativa tenta esquecer sua pequena desventura.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Krypton grotesca ou uma síntese literária fajuta

A literatura é uma arte que se desdobra em inúmeras facetas e há formas atípicas de se escrever nos seus mais diversos gêneros. Contudo, alguns paradigmas, como em todo o campo da invenção humana, são inevitavelmente criados e seguidos anos adentro na história dessa forma de arte esplêndida. Escrever obras derivadas é uma forma de recriar mundos, de recontar histórias fantásticas, encantadoras, deslumbrantes e de cativar outra vez os leitores, oferecendo-lhes versões elegantes, delicadamente trabalhadas, algumas aprimoradas de tal forma que se tornam verdadeiras obras-primas. Outras vezes esse trabalho de síntese, de inspiração em obras pregressas, se torna uma verdadeira calamidade e nos deparamos com textos medíocres, que destoam tanto do contexto original, que não criam nada de inovador dentro daquele trabalho fundante, que nos deixam enfurecidos por terem maculado algo que em si era tão encantador e brilhante. Quando nos propomos a ler livros como Os últimos dias de Krypton...

Notas à leitura de Folhas de Relva, de Whitman

Alguns livros nos consomem em sua leitura desde o início até à última palavra, isso por motivos diversos. Os mais comuns são a densidade de sua narrativa, as emoções conflitantes que o texto desperta em nós, a complexidade de sua temática, a estranheza da prosa ou da lírica que o autor emprega para compor a sua obra, a fluidez assombrosa e multifacetada que assusta e perturba simultaneamente o leitor, a estrutura medonha e cativante, contiguamente, em que o conteúdo da obra está estruturado. Em determinados momentos, logo identificamos porque deixamos de ler um livro, porque resguardamos de sua leitura, adiamos a jornada de decifrar aquela obra para outra ocasião, mais propícia talvez, nunca se sabe quais fatores culminarão em uma perspectiva distinta da que tivemos em nosso primeiro contato com determinado livro, é possível que em outros contextos, circunstâncias emocionais, temporais, venhamos ter uma impressão distinta e talvez sejamos conduzidos por uma leitura jubilosa. Contud...

Letras Felinas [conto]

No anticlímax do inverno de 2017, o curador do espólio de Roberto Prado Delgaço escreveu para um jornalista do Correio do Vale do São Francisco para endereçar-lhe um envelope encontrado nos arquivos pessoais de Delgaço sobre uma figura que o colunista Álvaro Rebouças, do mesmo jornal, pesquisava com afinco durante toda a sua jovem carreira de jornalista. Rebouças era um jovem idealista, ainda não tinha encontrado sua natureza própria entre os obsoletos profissionais da notícia, embora tivesse inclinações genuínas e sonhos previsíveis, como todo redator tem em sua gênese. Dália Herval foi uma escritora e jornalista que viveu entre Brasília e São Paulo a maior parte de sua vida. Seu talento para as letras manifestou desde cedo, ela sempre sonhou ser uma jornalista do Semanário Nacional , um dos principais jornais do país em sua época, extinto anos antes do processo de abertura política e jamais retomado com a redemocratização. Muitas pessoas sonhavam descobrir mais sobre a brilh...